Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Bernou in New Zealand

24 avril 2011

Les derniers moments...

The last time...

Je quittes la NZ le 10 mai pour entamer un super voyage avant de rentrée à la maison. Je pense que c'est le dernier post de ce blog.

I'm leaving NZ the 10 may to do an amazing trip before come back home. I think, it's the last new on this blog.

Donc que s'est-il passé depuis le dernier post????

Travail, travail, beaucoup trop de travail, on a l'impression d'être des robots.

So what's up here???

Working and working... too much like zombie.

1

Trie des fruits dans la ou l'on met les pommes en sac

Grading in the bagging room

2

Rangement des sac dans les cartons (mon travail habituel)

Packing in the bagging room (my usually job)

3

4

5

Un des plus grand bloc : C6, là ou je travaillais avant et où on y retourne de temps en temps.

The big blog C6 where we work sometimes and where we started.

6

Une partie de l'équipe qui travaille là où on met les pommes en sac.

Bagging team

6_4

Les contrôleurs qualités disent que c'est des coups de soleil, mais je pense que c'est plutôt le cancer de la pomme!!! Ne vous y trompez pas, on croirait que c'est une pomme pourrie mais non c'est tout dure!!!!

People from quality control say : sunburn but I think it's cancer!!! May be you think it's rotten apple but it's strong. So crazy!!!

 

Avec Aude, on a prie un vrais weekend de 2 jours. Et on est allé s'aérer à Taupo. C'était trop bien et ensoleillé.

Le 1er truc trop bien, c'est qu'on avait un vrais lit dans une vrais chambre. Et oui on dort encore sous la tente!!!!!

With Aude we toke a real weekend off : 2 days. And we went to Taupo. It was so great and sunny.

The 1rst good staff is a real bed in a real room. We always sleep in tent!!!!

6_5

7

8

On a fait du vélo autour du lac    We did some bicycle around the lake

9

Une rivière trop belle à l'eau clean     Very nice water fall

10

Le cratère de la lune une zone d'activité volcanique     Moon crater

 

Comme on adore faire des blagues...

Nous avons créer notre jeu, on se prépare de petits défis blagues... quelques exemples.

We like play and joke!!!    So have a game, who we did some jokes for the others... some examples!!!

12

Aude après s'être endormie sous la machine à étiquettes

Aude after sleeping in the label machine!!!

13

La nouvelle déco du van d'Antoine     New style for the Antoine's van

14

Encore le van d'Antoine, près à être envoyé, protégé par du papier bulle!!!!!

The Antoine's van again, ready to send, protect with plastic bubbles!!!!

15

Une nouvelle décoration pour ma voiture     A new decoration for my car!!!

16

Tout les affaires de Aude emballé dans des sacs de pommes

All the Aude's staff packed in the apple bags!!!

17

La tente de Pankaj fermée pour toujours   The Pankaj's tent close for ever!!!!

18

Dans la tente de François et Marine!!!    Inside the François and Marine tent!!!

Le 1er Avril a été le plus fou pleins de blagues sur le lieu de travail et quand on est rentrée, une méga blague sur le net : http://creolecooking.canalblog.com/

The 1rst April we did so many jokes at the packhouse and when we come back. It was a so good day : http://creolecooking.canalblog.com/


Comme on vie avec plein d'Indiens, c'est l'occasion pour apprendre le cricket!!!!!

Because we stay with many Indians, we learned cricket!!!!!!

19

Les profs : Sam et Pankaj   Teachers : Sam and Pankaj

20

Aude

21

Ana

22

Bernou

 

Le 2 avril, on allait à Napier pour un match de rugby : Hurricanes (Wellington) vs Bulls (une ville d'Afrique du Sud)

The 2 April we went to Napier to see a rugby match Hurricanes (Wellington) vs Bulls (a city in South Africa)

24

On était près avec les bonnes couleurs mais on a perdu!!!

We were ready with the good colors but we lost!!!!

DSC07692

Le week-end du 10 avril, petite ballade à Ocean Beach, très belle place.

Week-end of the 10 april, walking in Ocean Beach, a very nice place.

IMG_0145

Samedi 17, une nuit à Napier avec Pankaj et Ana pour écouter du reggae.

Saturday 17, night in Napier with Pankaj and Ana, we listened reggae.

IMG_0163

IMG_0174

Dimanche 18, Ballade dans la forêt de Te Mata Peak, avec Pankaj et Aude.

Sunday 18, walking in the forest at Te Mata Peak, with Pankaj and Aude.

IMG_1479

IMG_1480

Jeudi 21, après le boulot on est allé boire un cou dans un bar très sympa avec l'équipe Crasborn.

Thursday 21, after working we went in a very nice bar with the Crasborn team.

ZZZ

Mes chocolats de Pâques!!!!

My Easter chocolate!!!!

Publicité
Publicité
15 mars 2011

Après 3 semaines...

After 3 weeks....

 

Quoi de neuf à Hastings?????

Rien de spéciale. Je travaille presque 60h par semaine et le peu de temps libre qui me reste, c'est pour la vie quotidienne : ménage, cuisine et le début des tâches administratives pour mon prochain voyage et retour en France (visas, tickets...) et surtout un peu de REPOS!!!!

What about my life in Hastings????

Nothing special, I'm working about 60h per week, and when I had some free time, it's for cleaning, cooking, administration about my next trip (visas, tickets...) and REST.

Nous avons juste une soirée par semaine, donc tous les samedis, nous devons faire quelques choses pour oublier la semaine passé!!!!

We have just one night per week so every Saturday we must do something good just to forget the last crazy week.

Donc, voici quelques photos de ces samedis soirs :

So few photos about Saturday nights :

Cooking_time__9_

Jestine (ma prof de mandarin, et oui avec Aude on essaye d'apprendre le mandarin) et moi.

Jestine (my mandarin teacher, yes with Aude we try learn mandarin!!!) and me.

DSC03898

Un BBQ avec QUE du poulet!!! un peu fou pour nous mais logique car il y a beaucoup d'indiens dans notre squatt.

BBQ with only chicken, it's crazy, but many Indians in this accommodation.

DSC03904

DSC04155

Le dimanche 20 février, c'était le festival de l'art et déco à Napier. Un méga pique-nique était organiser et tout le monde porter des vêtements des années 60. Très sympa et tout le monde était heureux et joué très bien le jeux.

The Sunday 20 February, it was the art and deco festival in Napier. A big picnic and everybody wore cloths from 60's. It was a nice time everybody were enjoy.

IMG_0225

IMG_0226

L'usine : qui occupe en faite la quasi totalité de mon temps : travail, travail et pommes, pommes.

Pack-house time : it's about all my time : work, work and work with apples, apples and apples.

Photos_0028

L'usine est un très grand hangar avec beaucoup de lignes pour trier les pommes, pas mal de monde, mais aussi, beaucoup de machine et le bruit qui va avec... et enfin, par-dessus une musique à chier enfin tous les hits américains du moment!!!!

The big bloc with many lines and many workers and a lot of jobs and a lot of noise and bad music!!!!

Mais maintenant avec Aude, on a eu comme une “promotion”, on travaille dans un petit hangar, le boulot est plus facile, moins de bruits et le best on peut choisir la musique!!!!

But now we have like “promotion”, we are working in a little blog, best job, less noise, and we can choose the music!!!!

Photos_0029

Aude, grande comme 11 boites de pommes!

Aude : tall like 11 apple boxes!!!!

Photos_0030

Dehors : un stock inimaginable de bennes à pommes qui servent au ramassage

Outside : a lot of bins for picking!!!

Photos_0031

Le bain des pommes!!!

Apple bath!!!!

22 février 2011

Salut à tous,

Hey everybody,


Ma vie à Flaxmere n'est pas extraordinaire. Je travail, travail et travail, tout les jours de la semaine sauf le dimanche. Donc ça nous laisse juste une soirée de libre.

My live in Flaxmere isn't amazing. I work, work and work every fucking day of the week except the Sunday. So we have only 1 evening per week.

DSC07576

DSC07556

Le premier weekend nous avons fait une marche avec un superbe point de vue. Sur la photo, on voit bien que je suis sportive!!!!

And the first weekend we did a walk with a beautiful view!!!  I look sportive!!! Of course everybody know that!!!!!

IMG_1386

IMG_1389

Le samedi 12 on a fêté mon anniversaire avec un méga diner. Et oui j'ai 25 ans!!!

The Saturday 12 we did a big dinner for my birthday. Yes I have 25 years old!!!!!

Et voici à quoi je ressemble quand je vais travailler. Et encore j'ai pris la traille S, sans oublier la charlotte!!!

La prochaine je vais essayé de prendre des photos à l'intérieur du bâtiment même si c'est interdit!!! et vous raconter des anecdotes de la vie en usine.

This is my very nice working style!!!! A big T-shirt but is the small seize !!!! and a so nice heat.

I thing about funny stories in my packhouse and I would like take some forbidden pictures inside the building!!!!

IMG_1398

IMG_1390

Aujourd'hui je vous raconte juste l'histoire d'un “homme exceptionnel”. C'est un professionnel pour ne rien faire. Je dirait même que c'est de l'art. Quand on travaille doucement, on travaille plus vite que lui. Mais il a toujours l'air d'être fatigué d'en avoir trop fait. C'est la galère pour moi que je bosse avec lui, car j'ai envie de le booster un peu.

For today I just speak about so amazing man!!! He is a professional for do nothing!!! So when we work slowly, we work more fast than this man. But he look all time tired!!!  It's very difficult for me work with this man, cause I want push and say “work”.

DSC07595

Une photo de mon nouveau chez moi.

On this photo, my new accommodation!!!!

6 février 2011

Le temps du travail.

Working time.

Enfin nous avons trouver du travail... Au début, ce n'était pas cool, quand on est arrivé sur Hasting, on nous a dit que la saison des pommes ne commencer pas avant 2 à 3 semaines, selon le climat. Pas pour autant que nous nous sommes découragé, nous avons roulé dans les champs ….et on s'est arrêté dans un verger où il y avait des gens qui travaillaient. Sans le savoir, on est tombé directement sur le boss ! On l'a donc suivi  jusqu'à l'office, de là, on a rempli quelques papiers et le lendemain matin on ramassaient des poires! Puis, on a continué encore 2 jours : prunes et pommes. Ça, ça a été une très bonne opportunité car la semaine d'après on avait des place à l'usine du même groupe. Depuis on travaille du lundi au samedi de 6h à 16h.

Les 2 premières semaines ont été un peu dure, car on a squatté, donc il fallait replier la tente tous les matins avant d'aller au boulot et le soir après que le gars de la sécurité soit passé !!! Mais maintenant, on a un nouveau squatte, toujours non officiel car c'est une genre d'auberge de travailleur saisonnal au black. C'est cool car c'est pas cher et proche du boulot (Si il y avait un peu plus de ménage, ce serait parfait !!!).

Fortunately we found a job... In the first time, people said : apple season start in 2 or 3 weeks, it's depend the weather. We did about 6 pack houses application. So we went in the orchard, where some people was working. We had lucky, because we met the boss and he said us : following me for the application and after when you want start : today or tomorrow???  Then we worked 3 crazy days for picking pears, plums and apples. And when this picking was finish, we have starting the next Monday for the same company but in packhouse for packing this fruit. It's definitely a great place, we can work 6 days per week and 10h per day. We work Monday to Saturday, 6am to 4pm.

The first 2 weeks we didn't have a official accommodation and we had some bad times about the weather and we must fold up the tent every morning. But now we found a new unofficial accommodation ^_^  It's like a black backpacker with camp-grown. Close to the work place and cheap, just perfect (a little bite dirty)!!!

P1060558

Il y a 2 semaines, on a fait une petite ballade, à cape kidnappers, où l'on peut observer une colonie de fous de Bassan qui viennent nicher tout les ans. C'était une balade sur la plage très chouette.

2 weekend ago, we went to cape kidnappers, and we saw gannet colony. It's sea birds come here every year for make babies. It was a very nice walk on the beach.

P1060520

P1060524

P1060535

16 janvier 2011

Bonne année 2011

Happy new year 2011

DSC07366

Et voilà le dernier coucher de soleil de l'année 2010

And the last sunrise for 2010

P1060160

Pour la nouvelle année, une bonne petite fête autour du feu avec le noyau dur du groupe de Noël.  En faite, c'est le même lieu bien tranquille où l'on a fait noël, mais de l'autre côté du chemin !!! Voici notre petit campement de manouche avec : attention terrain de badminton pour le mach au petit matin.

For the new year, a party into the wild with fire. Same place and many same people like at Christmas! But ,it was the other part of the road !!!! So, it's our camp with badminton pitch for the match on the morning !!!

P1060202

l'équipe, the team

DSC07376

Un bus comme on ne verra pas en France (trop de lois rabat-joie).

A very nice bus for travel !!!

IMG_1333

Un peu de kayak sur mer dans l'Abel Tasman parc, C'est trop la classe. Le seul point faible,  c'est les explication,trop de blabla !

Enfin, bref ! Voici l'angle droit formé avec la pagaie pour voir si les repères sont à la bonne place !!!

IMG_1324

Some sea kayaking in the Abel Tasman Park. So good. But the explication before starting, it's so so long.

IMG_1347

Aude qui a « plus » qu'apprécier l'équipement « jupette »

Aude loves equipment like a skirt.

IMG_1348

Cela a été aussi l'occasion de faire un peu de masque et tuba pour pêcher des oursins et moules.

I did some mask and snorkel to catch mussels and sea urchins.

IMG_1363

Cette photo c'est si jamais Aude vous la montre, souvenez vous de dire « hoo y'a une sirène dessiné dans le sable ». Je sais, ça ne se voit pas... mais bon faut pas décourager son côté artistique !!!!

This photo is, if Aude show you this picture. Remember to say : « hooo a siren draw on the sand ». I know you can't see that, but we must encourage the artist live in Aude !!!!

DSC07403

Après, on a pris la route de Nelson et Picton pour prendre le ferry : direction Wellington.

Comme il n'a fait pas très très bô, ben y'a pas grand chose à vous montrer.

Enfin si, je me suis mise au « art du cirque » ou de la « teuf » tout dépend du point de vue, je vous laisse choisir.

Donc, c'est un truc qui s'appelle « bolas » qui fô faire tourner sans se frapper. Avec un peu de patience et de pratique un résultat sera possible !!!!

After, we drove to Nelson and Picton to take the ferry for Wellington. Nothing special except bad weather and I try learn « bolas ». Perhaps I can do a show the next, next next... time !!!!

DSC07445

Une petit de photo de la traversé à 5h du matin, c'est bô mais c'est fatiguant !!!

A picture about ferry at 5h AM, it's wonderful but tiring !!

DSC07450

Le temps passe et nous mettons le pied sur l'ile du Nord le 7 janvier !!!

Là-bas, on a dormies dans le squat de Martin (dsl j'ai pas de photo) ; enfin quand même une de son camion plutôt confortable. Et voici son lieu de travail, un mini golf artistique avec plein de déco en fer (en fait il est forgeron !!!!)

DSC07451

Time runs so fast. And we arrived in the North Island the 7th January !!!

We slept in the Martin's truck, very nice experience. And this is the Martin's work. In the mini golf place with many decorations.

DSC07457

On a profité d'être dans la capital pour aller voir les ambassades de Chine et Russie. La chine ça va !!! Par contre les russes !!!! un vrais blockhaus sans fenêtre et l'anglais avec l'accent Russe houlala, qu'est que ça va être le russe avec accent russe !!!!!

We spent some time in the embassy. Russian embassy is amazing and people had a very strong accent.

DSC07513

Après toutes ces émotions, nous avons pris la direction d'Hasting en passant par Cap palliser, nous avons aussi vu une colonie de bestioles qui puent, je pense que c'est des lions de mer, mais Antoine me soutient que se sont des phoques. Merci de laisser votre avis....

After, we drove to Hasting but, we did a stop at Cap Palliser. We saw seal colonies, but we don't know which kind of seal ????  Antoine and I aren't agree.

DSC07503

Et puis la photo d'un tracteur double roues pour mettre ou sortirles bateaux de l'eau, géniale non !!!

Just a picture with amazing big tractor for boats !!!!

DSC07522


Et puis, voilà, depuis le 13 janvier, nous sommes à Hastings (Aude, Antoine et Bernou = moi) à la recherche d'un boulot. En faite, on attend que les pommes soient mûres pour les mettre dans des boîtes !  On fait 5 inscriptions en usine, c'est passionnant la recherche d'emploi !!!!

Then, since 13th January, we (Aude, Antoine, Bernou = me) we're looking for a job. We are waiting for apples packing.

Publicité
Publicité
31 décembre 2010

Dernier post de 2010

The last for 2010


Après ce petit saut, nous avons rapidement repris notre sport habituel par le Greenstone Capple treck 60 km sur 3 jours. Avant tout, une petite session pédicure qui a mal fini. Vive l'éosine.

After, my little buddy jumping, we came back to do : our prefer sport. So we walked 3 days and 60 km in the Greenstone and Capple valley. Before, I must treat my feet, but I like play, specially with color !!!!

1

Un joli lac, où nous avons campée juste avant de partir marcher.

A beautiful lake, where we slept before starting the trek !!!

2

Nous avons traversée 2 magnifiques vallées avec des rivières aux eaux bleu bleu bleu... Dormies dans des refuges tout confort, enfin disons qu'ils permettent de supporter les innombrables sandflyes suceuses de sang !!!!

We walked into 2 wonderful valleys with very nice blue blue blue rivers. We slept in comfortable huts, but it's just to survive with a billion sandflies, this fucking animals love our blood like a vampire.

3

4

Une petite photo de Aude, et oui elle participe aussi au trip même si maman trouve qu'on la voie pas assez en photo.

A picture with Aude, specially for her mother, because she things that we don't see enough this daughter in the photos!!!!

5

Un petit oiseau qui passait par là et jouait la star !!!

a star bird

6

Petite visite d'un piège à touristes : la maison du puzzle et de l'illusion (un lieu unique au monde !!!!). Partie illusion, nous avons profité de pièces difformes, trompe œil, pour prendre « des photos étranges »

We visit a place, specially for tourist. It's funny to take strange picture!!!!

7

8

9

Puis sous une dépression, une sorte de nuage qui s'est arrêtée sur la NZ, nous avons pries la direction de la côte ouest. Grâce a toute cette pluie, nous avons traversée une forêt où des chutes d'eaux coulées de partout.

Then, a big cloud stop on NZ, and we drove to the West cost. With this bad weather, we saw many strong water falls.

10

Petit arrêt express à Fox glacier, fermé, ou disons submergé par les eaux !!!!

A stop at Fox glacier, close for flooding !!!

11

12

Pour se rabattre à Franz Joseph glacier, non accessible mais observable !!!!

Fortunately we saw Franz Joseph glacier, but we can't touch the ice !!!

13

Nous avons donc tracé la route direction le Nord, puisque cette région ne voulait pas de nous !!!! Avant, un autre stop (encore un spot à touriste !!!!). C'est un gros point sur la carte marqué « pancakes rocks ». En message subliminale : si tu passes pas par là, t'as raté ton voyage » ^_^  C'est vrai que ces roches, au style crêpes superposées, ont du charme, mais pas de quoi faire une crêpes party !!!!!!

So we following the road to the North. Before we did a stop (again a place for tourist !!!!) On the map, it's big writing : « pancake rocks ». And you can understand that, if you didn't visit this place, it's like you lose your trip ^_^  Yes it's nice, but it's not amazing !!!!!

14

Tout ce temps qui passe nous pousse au 24 décembre, où arrivait à Abel tasman park, nous avons fait une petit soirée autour du feu avec une quarantaine de jeunes.

Time is so fast... and we are the 24 December, we went in the Abel tasman park for a nice party with fire !!!

J'en profite pour introduire l'arbre de Noël, un arbre qui fleurie (rouge) à cette période de l'année.

The Christmas tree for NZ

16

Une tentative de photo le soir du 24 !!!!

We tried to take picture

Le 25, réveil en douceur dans notre petit coin de paradis !!!!

Une fois bien reposé par un bon de rayon de soleil à la plage et un diner moules (pêcher par nos petits mains) et purée !!!

The 25 December, slow wake up in this paradise place !!!

DSC07306

DSC07307

DSC07309

Direction Farewell Split, le bout ouest de l'ile du Sud, qui à la forme d'un bec de ….. kiwi bien sûr !!!

Go to Farewell Split, the top of the South island, and if you are in plan, it's like a beak bird.... a kiwi beak bird, of course !!!!

DSC07328

Sur place il y a eu une petite tempête, avec jusqu'à 322mm de pluie en 24 dans certains lieux, camping évacué, tentes écroulées, véhicules inondées. Heureusement, nous, on a rien senti, on a dormis comme des petits loirs. Par contre, le lendemain quand on a voulu prendre la route, on a été très surprise de voir des champs inondées, des arbres couchées, le goudron dans les champs à quelques kilomètres de nous. On a même traversée une route barrée méga inondée, question de mettre un peu de piquant, on faisait pas les fières au milieu de l'eau, heureusement on a une voiture de compétition.

A little storm came, and some place had 322mm of rain water in 24h !!!! tents, car, camper-vans, roads, were flooding. Fortunately we had nothing bad, we slept like a baby!!! We did a crazy action, we went into a closed road with many water!!!!

DSC07342

DSC07343

DSC07337

Cela ne nous a pas empêché de nous balader dans les environs, enfin avec le vent bien sûr... ça donne monsieur Michelin version kaway !!!!!

We walked to visit, but it's too windy and I had a Mister Michelin style !!!

DSC07352

Après tout ça comme si de rien n'était, le beau temps est revenu, pas un nuage pas un gramme de vent, on a donc fait une petit ballade paradisiaque au Taupo point.

After that, same it's always nice days, we had a so good weather. And we did a walk in the heaven place, Taupo point.

17 décembre 2010

Un peu plus loin...

Following the way...

DSC06937

Le 29 décembre, nous sommes arrivées à Christchurch, (Là où il y a eu le dernier tremblement de terre), une ville bien sympathique et agréable.

Petite ballade dans le botanique garden et sa serre.

Des canards, qui élèvent en couple leurs petits : la mère à droite à la tête blanche, à gauche, le père, et les bébés trop mignons.

The 29 December we arrived et Christchurch, very nice city. I love it.

We walked around the botanic garden.

We met a duck's couple with so cut babies, mother has white head.

DSC06887

DSC06913

Cela a aussi été l'ocassion de participer à la vie culturelle, avec la visite du musée, et particulièrement la partie spécialisée sur l'antarctique.

We visited the museum, specially for the Antarctica area.

DSC06809

Je me prépare à rencontrer un manchot empereur...

Training for meet emperor penguin...

DSC06933

Puis, niveau art moderne, l'exposition d'un Australien : Rom Mueck avec ses sculptures très réalistes , principalement en silicone.

Toujours le geste pour rire... mais non c'est pour vous montrer la taille réelle.

Then, modern art by Rom Mueck (from Australia) silicon sculptures.

Always, I like kidding... but here it's just for you will can to see the real size.

DSC06867

DSC06857

Par contre les autres sont toutes petites.

The other are very small.

DSC06860

DSC06873

Puis dans les environs : ballades dans la Banks Peninsula.

Around Christchurch : walking in Banks Peninsula.

DSC06840

Toujours en route vers le Sud, petit stop sur la plage pour voir les Moeraki Boulders. C'est des gros cailloux qui se sont auto formés tout ronds dans la falaise et qui sont tombés sur la plage. C'est cool, mais avec Aude on a pas spécialement apprécier, enfin on a jouer le jeux des touristes.

Always in the road to South, we did a stop to see Moeraki Boulders. It's just rocks with ball natural form. Aude and I don't really like it, but we did same tourist people for fun !!!!

DSC06977

DSC06981

Le 8 décembre nous avions déjà passer la ville étudiante de Dunedin (pour vous dire on trace la route !!!!). Et on s'est pausée à la Catlins Forest, l'occasion de se reposer et de marcher, toujours marcher !!!!

C'est très intéressant, on a vue des champignons bleu qui poussent dans la mousse et un pont ou plutôt 5 cordes tendues au-dessus d'une riviére. Je vous fais la démonstration de ce qu'il ne faut pas faire !!!!

The 8 December, we went to Catlins Forest, after Dunedin. The student city, we didn't stay here, may be, because « we don't want take ours places in the world »

We walked and we saw interesting blue mushroom, and a false bridge with only 5 strings. Be careful : you must never do that like me !!!!

DSC07025

DSC07020

Le 9 décembre, à Curio Bay, très jolie spot, ou l'on peut observer : des dauphins Hector (j'en ai vu 1 quand je me suis baigné héhéhéhé), des lions de mer et des pingouins aux yeux jaunes !!!

The 9 December, at Curio Bay, it's a very nice place. And you can see : Hector's dolphins (I saw one, when I swam), sea lions and yellow eyes penguins!!!!!!

DSC07026

Ils sont trop mignons, on peut les observer le soir quand ils rentrent pour se coucher. Bien sur avant une petit toilette s'impose !!!!

There are so cut, and you can to see them, on the evening, when there come back for sleep. But before : washing, of course !!!!

DSC07047

DSC07052

DSC07059

Le 10 décembre, journée à Invergardil, mais c'est surtout l'occasion de souhaiter un Happy Birthday à Aude, qui rejoint le groupe des Catherinettes (encore un truc stupide !!! Mais, on sait pas pourquoi on le perdure !!!!).

The 10 December, Invergardil, and it was a special day for Aude, Happy Birthday.


Le lendemain, après un réveille difficile, nous voilà reparti pour un treck de 3 jours, avec la 1er officiel photos d'Aude à 25 ans !!!!

The day after, difficult wake up, to do a new trek : 3 days and the first official picture with Aude 25 years old !!!

DSC07066

Donc : 17 km le 1er jour, 16 le deuxième et 33km le 3ème, on est des oufs ou on l'est pas !!!!! De très jolis lieux mais un peu trop envahi de mouches qui piquent. :-(

So, day 1 : 17km, day 2 : 16 km and day 3 : 33km, we are crazy or very crazy !!!! Very nice place but too many sandflies. :-(

DSC07073

Manapouri. Nous voilà donc dans les Fiorlands, principalement composé de grandes montagnes et entouré de lacs ou de la mer de Tasmanie sur la côte.

Manapouri. We are in Fiorlands, with big Montaignes suround with lakes or Tasman sea.

DSC07096

Le 14 décembre, au soir, les super Héros débarquent au lac Te Anau.

The 14 December at night, the superheros came on Te Anau Lake

DSC07110

Un petit délire à Aude, il nous fallait un ramasse poussière pour la voiture : il s'appelle Coco (comme tout les soit disant perroquet) Ovni (car en faite c'est un Oiseau volant non identifiés)

Aude loves it, but for me it's just good for clean the car !!!!!

DSC07119

Enfin, le 16 décembre, arrivées dans Queenston, la ville très touristique et cher où l'on peut faire toutes les activités, particulièrement celles à sensations fortes et onéreuses.

The 16 December, arrived in Queenston, a very touristic city and expensive, here you can do all strong activities for your heart!!!

DSC07120

Enfin,  cela ne m'a pas empêchée de faire un saut à l'élastique le lendemain.

C'était trooooop bien, je me suis élancée pour faire un méga saut mais les 2 pieds liés ce n'est pas si facile !!!ça fait 43m de hauteur.

Aude a fait un super film et en plus j'ai sauté avec une chanson des Red Hot Chili Peppers. Si j'y arrive, je vous mettrai la video sur le net !!!!

But it's not a problem for me I have a strong heat and I love extreme activities. And the day after I did buddy jumping, 43m. Aude take nice and free movie. If I can, I put on Internet. Soooo gooood, I jump with Red Hot Chili Peppers song !!!!!

DSC07123

DSC07125

My movie

1 décembre 2010

L'ile du Sud

The South Island


Samedi 20 on a fait une petit balade dans les environs à Owhahiro Bay, où nous avons pu observer des otaries, de très près.  Trop coool.

Saturday 20th, we walked et Owhahiro Bay, here we saw seals, at just 2 meters. Sooo goood.

DSC06680

Lundi 22 novembre, juste avant de prendre le ferry, petit achat express comme une poêle. Et pour  ne pas oublier notre patrie et soutenir l'économie française, depuis notre bout du monde (comme quoi on vous oublie pas) on en a choisie une Tefal, made in France... Merci qui.....

Monday 22th November, we bought a fry pane. And we found a fry pane, « Made in France ». It's really fun, I take it especially for my mother, because, she is afraid that I forget my country !!!

And we took the ferry for the south island.

IMG_1239

DSC06684

Aussitôt arrivée sur l'ile du Sud, nous avons repris nos bonnes habitudes, par un bout du track « Queen Charlotte », 50 km sur 2 jours avec la tente (non pocket) . C'est une partie qui longe la côte, avec la mer bleu bleu bleu.  C'en est bleufant !!!

When, we arrived in the South Island, we didn't forget our habits. And we did one part of the Queen Charlotte Track. 50Km in 2 days with my big tent !!! We walked along the blue sea, it was very beautiful.

DSC06704

DSC06733

DSC06746

On a même pu observer une raie. We saw a ray.

DSC06745

Et fait la découvert du weka, un autre oiseau natif de NZ qui ne vole pas, et a la fameuse tendance à voler tout ce qui se trouve sur son passage.

 

 

And we discovered a new animal, a other native bird of New Zealand : the weka. This stupid bird tries all the time, to take any things you don't look.

DSC06734

Puis, nous avons repris la route sur la côte Est, direction le Sud. Petit arrêt à Kaikoura, où l'on peut observer des montagnes enneigés en même temps que la plage. C'est aussi un lieu où les profondeurs marines sont énormes et des cachalots vivent ici pour se nourrir de calamars géants qui vivent dans ces abysses.

Then, we drove to the South on the Est road coast. We did a stop at Kaikoura, here we can see mountains with snow and in the same time, beach and sea.

DSC06794

Enfin, pour fêter notre arrivée, un bon petit samedi soir dans une teuf : voyage music festival à White Rock. Les Néozélandais, toujours au top de l'organisation avec des décorations bien sympa.

For enjoy the South Island, we went at the party : voyage music festival in White Rock. I like NZ's organization and decoration. Soooo goooood.

DSC06796

Avant le camping-car, il y a le van aménagé, mais après il y a la camion-maison...

Before camper-van, there are van, but after there is house-car or car-house...

DSC06804

19 novembre 2010

Suite et fin... de l'ile du Nord

Next and end... for the North island.

Donc voilà après ces quelques kilomètres de pagaie, rien de tel que de la rando.

So after just 145 km to paddle : a trek !! Of course !!!!

Nous voilà donc reparties direction le Tongariro, un des trecks les plus fréquentés, où il y a beaucoup de business. Et de monde : à notre grand bonheur d'asociale, en plein retour dans la nature sauvage !!!

We went to Tongariro, the best popular walk in NZ with so many people and business. We hate that, we like « into the wild ».

DSC06482

Tout à commencer par le matin : au pied de cette charmante montagne de 1978m d'altitude, où il fait comme qui dirait un peu froid, voir gelé. Et oui, il faut un jour dans sa vie se réveiller dans une tente gelée, on comprend mieux pourquoi on a les doigts glacés, on appréciera surement mieux une maison avec chauffage et surtout c'est comme un entrainement pour camper en Antarctique.

On the morning, when we woke up : the tent was frozen. And I understood why my fingers were frozen all the night. Now we can know, why a house with heater is so good. And it was same training for Antarctica.

DSC06483

Voilà, la dernière éruption de ce charment volcan remonte seulement à 35 ans, ce qui laisse quelques traces, avec de très belles couleurs... pour le plaisir des yeux.

The last eruption for this volcano, it was 35 years ago, and we can see many beautiful colors...

DSC06506

Blue lake

DSC06510

Emerald lake

DSC06540

Mais ces 7 heures de marche n'ont pas suffit à stopper notre énergie débordante et 2 jours après dans les montagnes de la Tararua Range, nous voilà donc reparti avec les sac à dos pour 2 jours et 1 nuit. Contrairement au Tongariro, nous n'avons croisé âmes (humaines) qui vivent. Et très peu d'explication quant au treck.

But 7 hours walking, can't stop us energize. And after we went in Tararua Range for a treck : 2 days and 1 night. We can't really find information about that, but we toke us back-bags and we came...

DSC06548

Nous sommes donc parti pour ce qui va se révéler une petite aventure. Ayant mal estimé le temps de marche (à vol d'oiseau sur la carte routière) et les dénivelés (en faite il n'y figurait pas !!!).

Nous nous sommes comme qui dirait retrouvé coincé en pleine nature !!!SANS nourriture pour le 3éme jour! Heureusement, nous avons trouver un paquet de purée mousseline dans un refuge... Ne jamais dire jamais !!!

The adventure starting... In the reality the walk was for 3 days and 2 nights. Fortunately we found a packet of mashed potatoes. Never say never !!!!

DSC06573

 

Excepter ce contre temps technique, c'était trop bôôôô : le 1er jour, nous avons longé une rivière puis commençaient à traverser une forêt magique, d'arbres biscornues recouvert de mousses ou lichens pour les scientifiques !!! Enfin, nous sommes montée au sommet du mont St Hector où nous avons marché sur la crête des montages avec des superbes vue à droit et gauche, voir 360°, mer de nuages...  Enfin, on est rentrée et on a mangée des gâteaux !!!!

Except that, this trek was really great. We walk next to the river, and we crossed a amazing forest : trees were crooked with a lot of moss. We went on the top of Mont Saint Hector, we had many beautiful 360° look out, wonderful landscapes... When we came back, we ate cake!!!!

DSC06644

DSC06617

DSC06630

DSC06635

DSC06592


Et nous voilà à Wellington, capitale de la NZ, pour un petit retour à la civilisation (1 semaine), généreusement hébergé par Émilie (voir les épisodes précédents sur la vie à Te Puke)

Then we are in Wellington, NZ's capital, for come back at the civilization (1 week), in the Emilie's flat (cf last time in Te Puke)

Lundi nous prenons le ferry pour la fameuse île du Sud, qu'allons nous trouver : le mystère persiste !!!

On Monday, we will take a ferry to the South island...

4 novembre 2010

24/10/10 ...

1

Pour bien commencer une nouvelle semaine, et profiter du beau temps, rien de tel qu'une promenade au Hamilton Garden et Hamilton Lake avec Nancy et Donald. Nous n'avons pas changé ni vieilli, toute occasion est bonne pour s'amuser comme des enfants !!! The Chinese ladies style devant le jardin chinois.

So, for starting a new week, and enjoy the great weather, a step at the Hamilton Garden and lake with Nancy and Donald. We didn't change, we play all the time, same children. The Chinese ladies style in front of the Chinese garden.

2

Aude, la photographe, a pu exercé sa passion sur les fleurs et les animaux...

 

The photographer : Aude, is happy, she did so many picture of flowers and animals.

3

4

Le hamac dont je rêve pour mon futur jardin.

 

My dream : the same hamac for my future garden.

5


Puis nous nous sommes parti vers le sud, direction New Pleymouth. Objectif faire un treck de 25 km sur 2 jours dans le Egmont National parc sur le Mt Taranaki (2518m) Autant vous dire que ça monte et ça descend, ce qui représente environ 12h de marche...

And, we went to the South to New Pleymouth. The intention, do a track of 25km in 2 days in the Egmont National park. The Mt Taranaki :  2518m, the mean is that, you need go up and down, for 12 hours walking...

6

Le Mt Taranaki est un volcan endormi, à quelques kilomètres de la mer car en faite il est sorti de la mer, ce qui donne en vue du ciel une avancé de terre dans la mer !!! Et sur la photo vous pouvez observer le radicale changement de végétation.

7

De superbes paysages

 

Beautiful landscapes

 

8

 

Une équipe de choc au mollet d'acier !!!

 

The best team with steel calf !!!

9

10

Une des grosses difficultés pour les randonnées sur cette montagne c'est la météo imprévisible effectivement le lendemain a été un peu brumeux.

The big difficulty is the weather, which can change in an instant. And the second day we had mist.

11

 

La photo qui prouve que je suis allé jusqu'à toucher de la neige.

 

The picture to prove that I touched the snow.


Petite parenthèse sur la protection de la nature : Pour défendre les animaux et la végétation natifs, les Néozélandais n'y vont pas de main morte, et tous les rongeurs sont vu comme des méchants voir très très méchants. Il y a souvent des panneaux explicatifs dans les parcs ; où, les rats, opossums, furets... sont pris en photos sur leur plus mauvais jours. Et pour passer à l'action de multiples pièges sont semé un peu partout. En gros il n'est pas doux d'être un rongeur en NZ. Et voici l'arme du crime...

Just to explain nature's protection by NZ. NO rodent. I don't want a second life in possum in NZ.

12

On en a déclenché un avec Aude et … il y pas de survie possible c'est très sanglant.


Le 29 octobre direction Taumarunui, nous avons pris une petite route à la tombé de la nuit, et là on a halluciné grave... c'était un vrais safari avec : hérissons, lapins, mulots, moutons, 3 marcassins, chèvres et chevreaux, chevaux (quand je dis chevaux, c'est pas juste dans un près mais au milieu de la route !!!), grenouilles, opossums...

The 29 October direction Taumarunui, we drove  a little road at night, and it was same a safari, so many animals on the road.


Et le 31 nous sommes partie pour une aventure de 5 jours, descente en canoë canadien de la rivière Wanaganui sur 145km !!!  Troooooooop bieeeeen

And the 31 we went for a adventure (5 days) canoe on the Wanaganui river, 145km !!!! Sooooo Gooood

13

A l'arrière, le capitaine ; et devant le matelot ou marin d'eau douce plutôt musclé !!! faut dire qu'on venais juste de passer un rapide.

At the back : the captain and on the front : the motor, with big muscles !!!!

14

Notre chargement : 4 tonneaux : 1 pour Aude, 1 pour moi, 1 pour la nourriture, et 1 pour divers, sans oublier la tente et les tapis de sol.

We had 1 tent, sleeping mats and 4 boxes : (1 for Aude, 1 for me, 1 for the food, and 1 for the other stuff)

15

Pas beaucoup d'incroyables photos mais c'était trop beau, des gorges, des petites chutes d'eau...

It was a wonderful trip but we didn't have wonderful picture.

16

17

18

Mais nous avons aussi dormis dans des refuges.

We slept in the hut too.

19

Et leur spécialité c'est le dortoir... avec le lit 20 places !!! 10 en bas et 10 haut. Heureusement pour nous la saison vient à peine de commencer et on était 6 à dormir !!!

And the amazing bed with 20 places : 10 on the top and 10 on the bottom. Happiness, we are only 6 this night !!!

20

Au passage nous avons visiter le bridge to nowhere. Un pont construit en pleine nature qui ne part et n'aboutit à rien !!! En faite il y avait un projet de route donc ils ont fait le pont mais c'est tout. Je pense que ça peut un peu représenter la bêtise humaine !!!!

In the way, we visited the bridge to nowhere. This bridge built for a road but they abandoned the project.

21

Mais bon Aude l'a  rentabilisé, apparemment c'est une bonne piste de danse !!!!

Happiness, Aude found a function for this bridge : great place for dancing !!!!

22

Nous avons aussi croisé beaucoup de fougère, symbole du pays. Disons qu'ici c'est plus des arbres au allure de palmier !!

A very big silver fern, NZ's symbol. It's same a tree !!!

24

Un lieu de réunion pour les Maoris.

A Maori room for meeting.

23

En conclusion et pour répondre à cette question qui ressort souvent « vous êtes tombé à l'eau » et ben non !!! On est des pro. Et nous nous sommes auto-attribué la palme d'or.

Conclusion and for the answer about this question : « Did you fall in the river ??? » NO. We are professional. And We award at us the gold paddle !!!!

Publicité
Publicité
1 2 3 4 5 > >>
Bernou in New Zealand
Publicité
Publicité